Master mention traduction et interprétation spécialité traduction éditoriale, économique et technique

Action non modulaire non conventionnée

Durée moyenne : 1000 h
logo DK

AF_788

Niveau d'entrée : Bac +3/4
Niveau de sortie : Bac +5 et plus
Validation :
  • - Master mention traduction et interprétation
Public(s) visé(s) :Demandeur d'emploi, Handicapé, Jeune 16-25 ans, Salarié
Code(s) France Compétences : RNCP_34116
Code(s) CertifInfo : CertifInfo_105969

Organisation pédagogique :

en savoir plus...

Information sur le(s) public(s) visé(s) :

Demandeur d'emploi, Handicapé, Jeune 16-25 ans, Salarié

Pré-requis :

Etre titulaire d'une licence ou d'un bac+3 . Maîtriser 2, 3 ou 4 langues.

Objectifs :

Former des traducteurs professionnels capables de s'adapter rapidement à n'importe quel domaine, éditorial, économique, technique ou scientifique.

Description :

Master 1 : Maîtrise d'une méthode
Cours magistraux : théories de la traduction, analyse du discours, économie et vie des affaires, espace européen, terminologie, introduction au droit, approche par corpus.
Ateliers : traduction générale, traduction économique, traduction technique et scientifique, lecture active et recherche documentaire, atelier informatique, préparation à la traduction spécialisée, compétences rédactionnelles et révision, expression en langue maternelle et en langue étrangère.
Stage : stage en milieu professionnel (de six semaines au moins et jusqu'à 3 ou 6 mois), en France ou à l'étranger, avec rédaction d'un rapport et soutenance. L'ESIT, qui entretient des liens étroits avec le monde du travail, propose de très nombreux stages et beaucoup d'étudiants choisissent d'effectuer, au cours de leurs études, plusieurs stages ouvrant sur différents aspects du métier de traducteur.
Master 2 : Acquisition des compétences professionnelles du traducteur
Cours magistraux : organisations internationales, écriture et traduction, droit comparé
Ateliers : traduction économique, traduction technique et scientifique, outils informatiques du traducteur, introduction aux spécialisations.
Mémoire : élaboration d'un mémoire de traduction portant sur un sujet spécialisé. Ce travail de recherche fait l'objet d'une soutenance devant un jury composé du directeur de mémoire et d'un autre enseignant. Les soutenances sont publiques.

Organisation de la formation :

Cours du jour

Périodicité de la formation :

tous les 2 ans

Nombre de sessions par an :

1

Spécialité de formation :

Langues vivantes - civilisations (136)

Domaine(s) :

interprétariat (15241), traduction (15231)

Métiers :

Conception de contenus multimédias (E1104), Gestion de l'information et de la documentation (K1601), Rédaction technique (H1207), Traduction, interprétariat (E1108)
  • Session du 28/09/2020 au 28/09/2022

    Lieu de session :
    CU Dauphine - Esit
    Place du Maréchal de Lattre de Tassigny
    75016 Paris
    SE_415872

    Durée moyenne de la formation :

    • 1000 h en Cours du jour
    15 heure(s) par semaine

    Places disponibles : Oui

    Etat de recrutement : Ouvert

    Entrée/sortie :  Non permanente

    Lieu d'inscription : Le lieu d'inscription est identique au lieu de session

    Modalités d’inscription : Test

    Commentaire modalités : Examens d'entrée : admissibilité (coût : 130€) puis, si reçu, épreuves d'admission

    Commentaire information et inscription : Examens d'entrée obligatoires mars 2020: 130€ / Inscription de janvier à fin février sur le site de l'ESIT admissibilité et admission Nécessité d'avoir une licence ou être en cours L3

  • Anotéa - Évaluez votre formation

    Master mention traduction et interprétation spécialité traduction éditoriale, économique et technique

    Session du 28/09/2020 au 28/09/2022

     

    Excellent

    Excellente formation

    L’accueil
    Le suivi pédagogique
    L’équipe de formateurs
    Les moyens matériels
    Recommandation

    Avis publié le 01/07/2020
    Formation effectuée du 02/10/2018 au 30/06/2020

     

    Excellente ecole

    L’accueil
    Le suivi pédagogique
    L’équipe de formateurs
    Les moyens matériels
    Recommandation

    Avis publié le 30/06/2020
    Formation effectuée du 11/10/2019 au 30/06/2020

    x
  • Session du 30/09/2019 au 30/09/2021

    Lieu de session :
    CU Dauphine - Esit
    Place du Maréchal de Lattre de Tassigny
    75016 Paris
    SE_415869

    Durée moyenne de la formation :

    • 1000 h en Cours du jour
    15 heure(s) par semaine

    Places disponibles : Oui

    Etat de recrutement : Ouvert

    Entrée/sortie :  Non permanente

    Lieu d'inscription : Le lieu d'inscription est identique au lieu de session

    Modalités d’inscription : Test

    Commentaire modalités : Examens d'entrée : admissibilité (coût : 130€) puis, si reçu, épreuves d'admission

    Commentaire information et inscription : Examens d'entrée obligatoires mars 2019: 130€ / Inscription de janvier à fin février sur le site de l'ESIT admissibilité et admission Nécessité d'avoir une licence ou être en cours L3

  • Anotéa - Évaluez votre formation

    Master mention traduction et interprétation spécialité traduction éditoriale, économique et technique

    Session du 30/09/2019 au 30/09/2021

     

    Excellent

    Excellente formation

    L’accueil
    Le suivi pédagogique
    L’équipe de formateurs
    Les moyens matériels
    Recommandation

    Avis publié le 01/07/2020
    Formation effectuée du 02/10/2018 au 30/06/2020

     

    Excellente ecole

    L’accueil
    Le suivi pédagogique
    L’équipe de formateurs
    Les moyens matériels
    Recommandation

    Avis publié le 30/06/2020
    Formation effectuée du 11/10/2019 au 30/06/2020

    x

Anotéa - Évaluez votre formation

Master mention traduction et interprétation spécialité traduction éditoriale, économique et technique

AF_76645

 

Excellent

Excellente formation

L’accueil
Le suivi pédagogique
L’équipe de formateurs
Les moyens matériels
Recommandation

Avis publié le 01/07/2020
Formation effectuée du 02/10/2018 au 30/06/2020

Master mention traduction et interprétation spécialité traduction éditoriale, économique et technique

AF_76645

 

Excellente ecole

L’accueil
Le suivi pédagogique
L’équipe de formateurs
Les moyens matériels
Recommandation

Avis publié le 30/06/2020
Formation effectuée du 11/10/2019 au 30/06/2020

DU pratique professionnelle de l'interprétation de service public

AF_76645

 
L’accueil
Le suivi pédagogique
L’équipe de formateurs
Les moyens matériels
Recommandation

Avis publié le 30/04/2020
Formation effectuée du 11/10/2019 au 30/04/2020

x